La description est un sommet. La
réalité et l’activité qui ne sont pas susceptibles de description n’ont pas de
sommets. En ce sens, le langage
ressemble à la Terre – il y a en lui des montagnes, des forêts, des sources,
des vallées, des prés, des fleuves, des plaines, des mers, des courants d’eau et des océans.
jeudi 30 avril 2015
Връх на всичко е описанието на всичко, което води към върха
Описанието е връх. Действителност и дейност, които не могат да бъдат описани,
нямат върхове. В този смисъл езикът е подобен на Земята – в него има планини, гори, извори, долини, ливади, реки, равнини,
морета, водни течения и океани.
La connaissance des formes, les formes de l’expérience et l’expérience des observations
L’héritage d’Hippocrate constitue
la preuve historique que le genre aphoristique exprime le rapport de la
médecine à la philosophie.
Познанието на формите, формите на опита и опитът в наблюденията
Наследството на Хипократ е историческо доказателство, че афористичният жанр
изразява отношението на медицината към философията.
lundi 27 avril 2015
Sur les sphères célestes
« Le Purgatoire
aussi est en l’air. »[1]
Gervais de Tilbury
L’orgue est un instrument musical
astronomique.
[1] Gervais de Tilbury, Le livre des merveilles, Divertissement
pour un Empereur (Troisième partie), traduit et commenté par Annie Duchesne,
Préface de Jacques Le Goff, Paris, Les Belles Lettres, coll. La roue à livres,
1992, p. 117.
Относно небесните сфери
Гервазий Тилбърски
Органът е астрономически музикален
инструмент.
[1] Gervais de Tilbury, Le livre des merveilles, Divertissement
pour un Empereur (Troisième partie), traduit et commenté par Annie Duchesne,
Préface de Jacques Le Goff, Paris, Les Belles Lettres, coll. La roue à livres,
1992, p. 117.
La lumière et la dimension verticale de l’architecture
Les ombres gothiques sont
sveltes, les ombres sveltes sont gothiques.
Inscription à :
Articles (Atom)