dimanche 31 août 2014

La translucidité de la Méditerranée autour de la Corse

Ici l’on peut contempler, non seulement le jour mais aussi la nuit, les montagnes et les vallées qui s’étalent à perte de vue sous l’eau.

Прозрачността на Средиземноморието около Корсика

Тук могат да бъдат съзерцавани и то не само през деня, но и през нощта планините и долините, които се простират под водата, докъдето поглед стига.

vendredi 29 août 2014

Protagoras et les dimensions de l’architecture religieuse gréco-romaine

Les adversaires et les critiques de Protagoras devraient avoir en vue les idées de Vitruve sur l’architecture.

Протагор и измеренията на гръко-римската религиозна архитектурата

Противниците и критиците на Протагор би трябвало да имат предвид идеите на Витрувий за архитектурата.

La relation entre la vie toute entière et un seul instant

Le fragment réussi qui exige toute une vie pour être rédigé exige très peu de temps pour être compris.
Ou bien :
Le fragment réussi qui exige très peu de temps pour être rédigé exige toute une vie pour être compris.

Отношението между целия живот и един единствен миг

Успешният фрагмент, който изисква цял живот, за да бъде написан, изисква много малко време, за да бъде разбран.
Или :
Успешният фрагмент, който изисква много малко време, за да бъде написан, изисква цял живот, за да бъде разбран.

mercredi 27 août 2014

La lumière dans l’histoire des langues

Quelle est l’étymologie des mots désignant les jours où le soleil et la lune sont ensemble dans le ciel ?

Светлината в историята на езиците

Каква е етимологията на думите, обозначаващи дните, през които слънцето и луната са заедно в небето?

Les jours de la lune diaphane

Le soleil et la lune à travers laquelle on voit le ciel sont ensemble dans le ciel.

В дните на прозрачната луна

Слънцето и луната, през която се вижда небето, са заедно в небето.

Ce que la langue est

Il faut la légèreté apparente de la langue – pour qu’on puisse voir à travers elle ce qui est.

Онова, което езикът е

Необходима е привидната лекота на езика – за да можем да видим през него онова, което е.

lundi 25 août 2014

L’architecture du passé lointain et le passé lointain de la vue

Nous enrichirons sans doute nos représentations de l’art si nous considérons les œuvres de l’architecture antique et de l’architecture médiévale comme destinées à tous les degrés de la vue.

Архитектурата на далечното минало и далечното минало на зрението

Вероятно ще обогатим представите си за изкуството, ако разглеждаме произведенията на древната и на средновековната архитектура като предназначени за всички степени на зрението.

vendredi 22 août 2014

Description détaillée et permanente de la vie

Les mouvements des plantes et des animaux décrivent tous les éléments. Les mouvements de l’homme décrivent tous les mouvements.

Подробно и постоянно описание на живота

Движенията на растенията и на животните описват всички стихии. Движенията на човека описват всички движения.

Descriptions variées

Par ses mouvements, l’oiseau décrit l’air, le poisson décrit l’eau, et ainsi de suite.

Разнообразни описания

С движенията си, птицата описва въздуха, рибата описва водата, и така нататък.

Avis

Il faut aspirer au simple sans simplifier, il faut aspirer au complexe sans compliquer.

Мнение

Към простото трябва да се стремим без да опростяваме, към сложното трябва да се стремим без да усложняваме.

jeudi 21 août 2014

L’équinoxe du printemps, l’équinoxe d’automne, la sphère des temps

Selon toute probabilité, les mois de mars et de septembre constituent les pôles de l’année.

Пролетно равноденствие, есенно равноденствие, сфера на времената

По всяка вероятност, месеците март и септември са полюсите на годината.

Les souvenirs des mois de février et d’août et les contrastes de températures

Du point de vue climatique, ce sont probablement ces mois qui constituent les pôles de l’année.

Спомените за февруари и за август и температурните контрасти

От климатична гледна точка, тези вероятно са месеците-полюси на годината.

Sur la forme de l’année

Il me semble que les mois de février et d’août sont des contraires. Il se peut même que les deux mois soient les pôles de l’année.
(Précision due au hasard : ce texte est rédigé sous cette forme le 11 octobre 2012)

Относно формата на годината

Струва ми се, че февруари и август са месеци-противоположности. Възможно е дори двата месеци да са полюси на годината.
(Cлучайно направено уточнение: този текст е написан в този си вид на 11 октомври 2012)

mercredi 20 août 2014

Sabliers d’été

Les enfants transforment les plages en sabliers.

Летни пясъчни часовници

Децата превръщат плажовете в пясъчни часовници.

Au bord de la mer, aux extrémités de la terre

Il ne fait pas de doute que quelques uns des enfants qui cherchent les formes du temps dans les sables deviendront un jour de très grands archéologues.

На брега на морето, на края на земята

Няма съмнение, че някои от децата, които търсят формите на времето в пясъците, един ден ще станат много големи археолози.

L’archéologie de la plage

Plus tard, lorsque vous aurez oublié ce que vous cherchez maintenant, vous chercherez le temps que vous aurez oublié.

Археология на плажа

След време, когато ще сте забравили какво търсите сега, ще търсите времето, което сте забравили.

mercredi 6 août 2014

Le dimanche et l’étymologie biblique des jours

Le mot bulgare неделя (dimanche) se réfère à l’Ancien Testament. Le mot russe воскресенье (dimanche) se réfère au Nouveau Testament.

Неделята и библейската етимология на дните

Българската дума неделя има отношение към Стария Завет. Руската дума воскресенье има отношение към Новия Завет.