Знам много добре, че неологизмите трябва да се избягват дотогава, докогато това
е възможно. Знам също, че всички думи са преминали
през неологичен стадий на съществуване, който не винаги ни е известен, и още – че
не е преувеличено да се каже, че сполучливата история на една дума винаги е
история на един сполучлив неологизъм.
Изобретявайки една дума, думата сциоскоп,
дълго време считах, че тя е неологизъм. Ако се окаже обаче, че думата вече съществува
в друг език или в други езици – днес научавам, че тя вероятно съществува в
английския език, – и ако нейният смисъл се окаже близък до смисъла на думата,
която в момента определям, т.е. ако тя също е построена около идеята за слънчевия часовник, тогава
ще става въпрос разбира се не за неологизъм, а
за неологично значение на навлязлата в словоупотреба дума.
Представям си сциоскопа като високотехнологичен
уред, който наблюдава и анализира слънчеви и лунни сенки.
Мисля, че вече е възможно – въз основа на точното време и на формата на
естествената сянка, хвърлена от човек – да бъде определено точното местоположение
на човека върху повърхността на земното кълбо.
Сенките са космически отношения. Космическите отношения
са изчислими.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire